Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-पोर्तुगाली - PAID&PENDING CHECK RELEASE STATUS NOTIFICATION

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीरोमानियनपोर्तुगाली

Category Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
PAID&PENDING CHECK RELEASE STATUS NOTIFICATION
हरफ
anoasaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

PAID&PENDING CHECK RELEASE STATUS NOTIFICATION
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Nina,if you´re on the Paid and Pending list above,the next step is to verify your PIN # on the following page.It assures you,that upon submiting the winning entry in accordance with the FreeLotto,using the convenient F.A.S.T.service or the free online entry,Nina Lepadatu will be paid $1 Million (One Million Dollars)in the Classic FreeLotto Game or other prizes.

शीर्षक
NOTIFICAÇÃO
अनुबाद
पोर्तुगाली

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोर्तुगाली

NOTIFICAÇÃO SOBRE A SITUAÇÃO DE LIBERAÇÃO DE CHEQUE PENDENTE DE PAGAMENTO.
Validated by guilon - 2007年 डिसेम्बर 9日 02:59





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 डिसेम्बर 5日 01:36

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Hey.
The real text is on the wrong place!!!

2007年 डिसेम्बर 5日 06:49

Rodrigues
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1621
But you could translate, what's in the "translation"-field!

The romanian expert also did so. - It's the problem of the requester, if (s)he doesn't pay attention on the translation-request-page...

2007年 डिसेम्बर 5日 07:35

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Thanks casper and Rodrigues, requester can understand Portuguese, could one of you warn her and tell that next time she'll have to put the text to be translated in the text field if she wants it to be translated?

2007年 डिसेम्बर 5日 09:07

Rodrigues
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1621
Oi 'anoasa',

seu texto a traduzir você colocou no campo de comentário.

Assim como está o seu pedido, somente o texto "PAID&PENDING CHECK RELEASE STATUS NOTIFICATION" será traduzido, porque somente ele está no campo de tradução e vale pontos para o tradutor.
O texto romano, já feito, refere-se ao este texto.

Se quis ainda o outro texto traduzido, abre um novo pedido de tradução com ele.

Atenciosamente,
Rodrigues

2007年 डिसेम्बर 8日 00:23

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Bem...eu fiz a tradução sem saber da a agitação que estava causando.
Acho que quem solicitou a tradução vai submetê-la novamente, então é só esperar...