Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-پرتغالی - PAID&PENDING CHECK RELEASE STATUS NOTIFICATION

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیرومانیاییپرتغالی

طبقه نامه / ایمیل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
PAID&PENDING CHECK RELEASE STATUS NOTIFICATION
متن
anoasa پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

PAID&PENDING CHECK RELEASE STATUS NOTIFICATION
ملاحظاتی درباره ترجمه
Nina,if you´re on the Paid and Pending list above,the next step is to verify your PIN # on the following page.It assures you,that upon submiting the winning entry in accordance with the FreeLotto,using the convenient F.A.S.T.service or the free online entry,Nina Lepadatu will be paid $1 Million (One Million Dollars)in the Classic FreeLotto Game or other prizes.

عنوان
NOTIFICAÇÃO
ترجمه
پرتغالی

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی

NOTIFICAÇÃO SOBRE A SITUAÇÃO DE LIBERAÇÃO DE CHEQUE PENDENTE DE PAGAMENTO.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط guilon - 9 دسامبر 2007 02:59





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

5 دسامبر 2007 01:36

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Hey.
The real text is on the wrong place!!!

5 دسامبر 2007 06:49

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
But you could translate, what's in the "translation"-field!

The romanian expert also did so. - It's the problem of the requester, if (s)he doesn't pay attention on the translation-request-page...

5 دسامبر 2007 07:35

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thanks casper and Rodrigues, requester can understand Portuguese, could one of you warn her and tell that next time she'll have to put the text to be translated in the text field if she wants it to be translated?

5 دسامبر 2007 09:07

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
Oi 'anoasa',

seu texto a traduzir você colocou no campo de comentário.

Assim como está o seu pedido, somente o texto "PAID&PENDING CHECK RELEASE STATUS NOTIFICATION" será traduzido, porque somente ele está no campo de tradução e vale pontos para o tradutor.
O texto romano, já feito, refere-se ao este texto.

Se quis ainda o outro texto traduzido, abre um novo pedido de tradução com ele.

Atenciosamente,
Rodrigues

8 دسامبر 2007 00:23

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Bem...eu fiz a tradução sem saber da a agitação que estava causando.
Acho que quem solicitou a tradução vai submetê-la novamente, então é só esperar...