Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Portugala - PAID&PENDING CHECK RELEASE STATUS NOTIFICATION

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaRumanaPortugala

Kategorio Letero / Retpoŝto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
PAID&PENDING CHECK RELEASE STATUS NOTIFICATION
Teksto
Submetigx per anoasa
Font-lingvo: Angla

PAID&PENDING CHECK RELEASE STATUS NOTIFICATION
Rimarkoj pri la traduko
Nina,if you´re on the Paid and Pending list above,the next step is to verify your PIN # on the following page.It assures you,that upon submiting the winning entry in accordance with the FreeLotto,using the convenient F.A.S.T.service or the free online entry,Nina Lepadatu will be paid $1 Million (One Million Dollars)in the Classic FreeLotto Game or other prizes.

Titolo
NOTIFICAÇÃO
Traduko
Portugala

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Portugala

NOTIFICAÇÃO SOBRE A SITUAÇÃO DE LIBERAÇÃO DE CHEQUE PENDENTE DE PAGAMENTO.
Laste validigita aŭ redaktita de guilon - 9 Decembro 2007 02:59





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Decembro 2007 01:36

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Hey.
The real text is on the wrong place!!!

5 Decembro 2007 06:49

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
But you could translate, what's in the "translation"-field!

The romanian expert also did so. - It's the problem of the requester, if (s)he doesn't pay attention on the translation-request-page...

5 Decembro 2007 07:35

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Thanks casper and Rodrigues, requester can understand Portuguese, could one of you warn her and tell that next time she'll have to put the text to be translated in the text field if she wants it to be translated?

5 Decembro 2007 09:07

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
Oi 'anoasa',

seu texto a traduzir você colocou no campo de comentário.

Assim como está o seu pedido, somente o texto "PAID&PENDING CHECK RELEASE STATUS NOTIFICATION" será traduzido, porque somente ele está no campo de tradução e vale pontos para o tradutor.
O texto romano, já feito, refere-se ao este texto.

Se quis ainda o outro texto traduzido, abre um novo pedido de tradução com ele.

Atenciosamente,
Rodrigues

8 Decembro 2007 00:23

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Bem...eu fiz a tradução sem saber da a agitação que estava causando.
Acho que quem solicitou a tradução vai submetê-la novamente, então é só esperar...