Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Portugali-Tanska - Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliEnglantiTanska

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto
Teksti
Lähettäjä frank petersen
Alkuperäinen kieli: Portugali

Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto
Huomioita käännöksestä
<edit by="goncin" date="2007-12-13">
Original form before editing:
"amor eu_te amo soqui nao etendo engles tiquero tato"
</edit>

Otsikko
Skat jeg elsker dig men jeg forstår ikke engelsk. Jeg behøver dig så meget.
Käännös
Tanska

Kääntäjä Bamsa
Kohdekieli: Tanska

Skat jeg elsker dig men jeg forstår ikke engelsk. Jeg behøver dig så meget.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Anita_Luciano - 15 Joulukuu 2007 13:16





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Joulukuu 2007 18:43

Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
Bamsa:

Please correct "so" to "så" and "Engelsk" to "engelsk".



14 Joulukuu 2007 19:14

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Hej Anita_Luciano

I mixed Faroese and Danish, that is why I wrote "so"

Thank you