ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ポルトガル語-デンマーク語 - Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto
テキスト
frank petersen
様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語
Amor eu te amo só que não entendo inglês te quero tanto
翻訳についてのコメント
<edit by="goncin" date="2007-12-13">
Original form before editing:
"amor eu_te amo soqui nao etendo engles tiquero tato"
</edit>
タイトル
Skat jeg elsker dig men jeg forstår ikke engelsk. Jeg behøver dig så meget.
翻訳
デンマーク語
Bamsa
様が翻訳しました
翻訳の言語: デンマーク語
Skat jeg elsker dig men jeg forstår ikke engelsk. Jeg behøver dig så meget.
最終承認・編集者
Anita_Luciano
- 2007年 12月 15日 13:16
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 12月 14日 18:43
Anita_Luciano
投稿数: 1670
Bamsa:
Please correct "so" to "så" and "Engelsk" to "engelsk".
2007年 12月 14日 19:14
Bamsa
投稿数: 1524
Hej Anita_Luciano
I mixed Faroese and Danish, that is why I wrote "so"
Thank you