Käännös - Kreikka-Espanja - ΠαÏ'όλα αυτάTämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Ajatukset Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | | | Alkuperäinen kieli: Kreikka Kääntäjä xara_nese
ΠαÏ'όλα αυτά συνεχίζω να χαμογελώ στη ζωή με Îνα κατάλληλο μÎÏος μου. | | Η λÎξη "κατάλληλο" μποÏεί επίσης να μεταφÏαστεί και ως : "ταιÏιαστό".Επίσης η λÎξη "μÎÏος" μποÏεί να μεταφÏαστεί και ως "πλευÏά". |
|
| | | Kohdekieli: Espanja
A pesar de todo continúo sonriendo a la vida en una parte adecuada de mÃ. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 28 Maaliskuu 2008 12:43
Viimeinen viesti | | | | | 14 Maaliskuu 2008 12:25 | | | evulitsa, quizá si cambias "en una parte adecuada de mi" por algo similar que no parezca tan literal quedarÃa mejor. Comprendo que el original diga exactamente eso, pero en español no suele usarse esta expresión. |
|
|