Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Grec-Castellà - Παρ'όλα αυτά

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcGrecRusCastellàItalià

Categoria Pensaments

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Παρ'όλα αυτά
Text
Enviat per paw-paw
Idioma orígen: Grec Traduït per xara_nese

Παρ'όλα αυτά συνεχίζω να χαμογελώ στη ζωή με ένα κατάλληλο μέρος μου.
Notes sobre la traducció
Η λέξη "κατάλληλο" μπορεί επίσης να μεταφραστεί και ως : "ταιριαστό".Επίσης η λέξη "μέρος" μπορεί να μεταφραστεί και ως "πλευρά".

Títol
A pesar de todo
Traducció
Castellà

Traduït per evulitsa
Idioma destí: Castellà

A pesar de todo continúo sonriendo a la vida en una parte adecuada de mí.
Darrera validació o edició per lilian canale - 28 Març 2008 12:43





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Març 2008 12:25

Lila F.
Nombre de missatges: 159
evulitsa, quizá si cambias "en una parte adecuada de mi" por algo similar que no parezca tan literal quedaría mejor. Comprendo que el original diga exactamente eso, pero en español no suele usarse esta expresión.