Umseting - Grikskt-Spanskt - ΠαÏ'όλα αυτάNúverðandi støða Umseting
Bólkur Tankar Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | | |
ΠαÏ'όλα αυτά συνεχίζω να χαμογελώ στη ζωή με Îνα κατάλληλο μÎÏος μου. | Viðmerking um umsetingina | Η λÎξη "κατάλληλο" μποÏεί επίσης να μεταφÏαστεί και ως : "ταιÏιαστό".Επίσης η λÎξη "μÎÏος" μποÏεί να μεταφÏαστεί και ως "πλευÏά". |
|
| | | Ynskt mál: Spanskt
A pesar de todo continúo sonriendo a la vida en una parte adecuada de mÃ. |
|
Síðstu boð | | | | | 14 Mars 2008 12:25 | | | evulitsa, quizá si cambias "en una parte adecuada de mi" por algo similar que no parezca tan literal quedarÃa mejor. Comprendo que el original diga exactamente eso, pero en español no suele usarse esta expresión. |
|
|