Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Espanja - sen bana çok ÅŸey ögrettin karla sen benim için...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEspanja

Otsikko
sen bana çok şey ögrettin karla sen benim için...
Teksti
Lähettäjä KarlaCSG
Alkuperäinen kieli: Turkki

sen bana çok şey ögrettin karla sen benim için çok önemlisin sana saygı duyuyorum ve seni cok seviyorum

Otsikko
Me enseñaste muchas cosas Karla...
Käännös
Espanja

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Espanja

Me enseñaste muchas cosas Karla, eres muy importante para mí, te estimo y te quiero.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 21 Maaliskuu 2008 20:32





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

20 Maaliskuu 2008 18:01

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hola turkishmiss.

"me aprendiste muchas cosas...."

¿No será me enseñaste?

"tengo estima como ti y te quiero."

te estimo y te quiero (aunque es medio redundante...)

¿Qué te parece?


20 Maaliskuu 2008 19:11

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Done
Thank you Lilian