Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Englanti - Âge au jour anniversaire de naissance suivante....

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglanti

Kategoria Kulttuuri

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Âge au jour anniversaire de naissance suivante....
Teksti
Lähettäjä yoopergal13
Alkuperäinen kieli: Ranska

1.Âge au jour anniversaire de naissance suivante. 2. Résidence si elle est hors des limites. 3. Noms des personnes dans la Maison. 4. Recensement personnel, 5. District de recensement.
Huomioita käännöksestä
I am trying to translate Canadian legal papers not sure if it's a census form or what? Thanks for your help, I really appreciate it. I am from the United States as to the english to be translated to.

Again, thanks

Otsikko
1. Age on the next birthday.
Käännös
Englanti

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Englanti

1. Age on the next birthday. 2. Residence, if beyond the bounds. 3. Name of the people who live in the house. 4. Personal census. 5. Census district.
Huomioita käännöksestä
Hope I've gotten the right meaning. ;)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 5 Toukokuu 2008 14:27