Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Espanja - Eu estou bem, apesar de muito atarefada no dia de...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEspanja

Kategoria Kirje / Sähköposti - Koti / Perhe

Otsikko
Eu estou bem, apesar de muito atarefada no dia de...
Teksti
Lähettäjä GabrielaMarques
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Eu estou bem, apesar de muito atarefada no dia de hoje.
Com muitas saudades de todos vocês.
Um beijinho!

Otsikko
Estoy bien, a pesar de tener muchas tareas por hacer hoy.
Käännös
Espanja

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Espanja

Estoy bien, a pesar de tener muchas tareas por hacer hoy.
Os echo de menos a todos.
¡Besitos!
Huomioita käännöksestä
Nota del evaluador:

"...a pesar de tener muchas tareas por hacer hoy" también se puede decir: "... a pesar de estar muy atareada hoy"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut guilon - 26 Toukokuu 2008 15:08