Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Brasilianportugali-Heprea - Você foi a estrela que guiou o meu viver, mas...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Vapaa kirjoitus
Otsikko
Você foi a estrela que guiou o meu viver, mas...
Teksti
Lähettäjä
anna.boccetti
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
Você foi a estrela que guiou o meu viver, mas preciso me libertar.
Huomioita käännöksestä
O destinatário é um homem.
Otsikko
×תה היית הכוכב שהדריך ×ת ×—×™×™, ×בל
Käännös
Heprea
Kääntäjä
Saul Onit
Kohdekieli: Heprea
×תה היית הכוכב שהדריך ×ת ×—×™×™, ×בל ×× ×™ צריכה להשתחרר
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
milkman
- 26 Lokakuu 2008 17:59
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
14 Syyskuu 2008 21:42
libera
Viestien lukumäärä: 257
Saul,
Is 'me libertar' in this case 'free myself' or 'free me'?
libera
14 Syyskuu 2008 21:49
Saul Onit
Viestien lukumäärä: 33
Libera:
in this caase is "free me "
Saul
25 Lokakuu 2008 11:27
milkman
Viestien lukumäärä: 773
××– מה גזר הדין ליברה?
×ולי כד××™ לבקש גשר?
25 Lokakuu 2008 11:30
libera
Viestien lukumäärä: 257
× ×¨××” לי שצריך לערוך כדי לשקף ×ת המשמעות ×©×”×•× ×ž×¡×¤×§ בתשובתו, כלומר צ"ל "×בל ×תה צריך לשחרר ×ותי". ×בל ×× ×¨×•×¦×™× ×œ×”×™×•×ª בטוחי×, ×פשר גשר...
25 Lokakuu 2008 11:41
milkman
Viestien lukumäärä: 773
×× ×›×›×”, × ×œ×š על גשר ליתר בטחון...
Lilli, we need help here
A bridge please?
CC:
lilian canale
25 Lokakuu 2008 16:09
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
"You were the star guiding my life, but I have to free myself (from you)"
26 Lokakuu 2008 17:47
Saul Onit
Viestien lukumäärä: 33
it is possible too
26 Lokakuu 2008 18:00
milkman
Viestien lukumäärä: 773
Thanks! Mystery solved
CC:
lilian canale