Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Filistinli olduÄŸundan bahsetmiÅŸtin ve ben...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Otsikko
Filistinli olduÄŸundan bahsetmiÅŸtin ve ben...
Teksti
Lähettäjä ders
Alkuperäinen kieli: Turkki

Bizim buralarda insanlar iyi günlerinden çok kötü günlerinde hatırlanmak isterler.Filistinli olduğundan bahsetmiştin ve ben İsrailin birkaç gündür yaptığı katliamın bizleri ne kadar çok üzdüğünü seninle paylaşmak istedim .Çünkü tek filistinli tanıdığım sensin.

Otsikko
You have mentioned...
Käännös
Englanti

Kääntäjä cheesecake
Kohdekieli: Englanti

In our neighbourhood people want to be remembered in their bad days instead of their good days. You have mentioned about your being a Palestinian and I wanted to share with you how much the bloodshed Israel did for a few days made us sad. Because you are the only one I know who is Palestinian.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 5 Tammikuu 2009 12:01





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Tammikuu 2009 17:29

gulshah
Viestien lukumäärä: 11
you have mentioned that you are a Palestinian and i wanted to share how sorry we are about the slaughter which israel made for a few days.because you are the only person i know who is palestinian

3 Tammikuu 2009 19:16

cheesecake
Viestien lukumäärä: 980
I thought the same way with you, gulshah, but then I thought the structure of the sentence will be different than the original text in that way.

5 Tammikuu 2009 11:57

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
bloodshed

CC: lilian canale

5 Tammikuu 2009 12:02

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972


CC: Lein