Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Romania - Tach, kennst du deutsche, die gerne in eine Gilde möchten?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaRomania

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Tach, kennst du deutsche, die gerne in eine Gilde möchten?
Teksti
Lähettäjä delikadin
Alkuperäinen kieli: Saksa

Tach, kennst du deutsche, die gerne in eine Gilde möchten?
Huomioita käännöksestä
coll.

Otsikko
Bună, cunoşti nemţi care ar vrea să intre într-o breaslă?
Käännös
Romania

Kääntäjä peterbald
Kohdekieli: Romania

Bună, cunoşti nemţi care ar vrea să intre într-o breaslă?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut azitrad - 21 Heinäkuu 2009 13:38





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Heinäkuu 2009 10:25

defleo
Viestien lukumäärä: 3
"tach" poate fi un nume

21 Heinäkuu 2009 10:57

peterbald
Viestien lukumäärä: 53
Puţin probabil, aş zice eu, mai ales că solicitarea de traducere are menţiunea "colloquial".

21 Heinäkuu 2009 11:00

peterbald
Viestien lukumäärä: 53
"Tach" heißt soviel wie "Guten Tag" oder "Hallo".