Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Tanska-Espanja - Hvorfor er livet sÃ¥ svært? Vær sød at ...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Hvorfor er livet så svært? Vær sød at ...
Teksti
Lähettäjä
Theresevaabengaard
Alkuperäinen kieli: Tanska
Hvorfor er livet så svært? Vær sød at give mig et svar.
Huomioita käännöksestä
Before edit : "hvorfor er livet så svært, giv mig et svar please"(08/07/francky thanks to Lene and Anita's suggestions)
Otsikko
¿Por qué la vida es tan difÃcil? Sé amable y dame una respuesta.
Käännös
Espanja
Kääntäjä
artforartssake_dk
Kohdekieli: Espanja
¿Por qué la vida es tan difÃcil? Por favor, dame una respuesta.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 1 Syyskuu 2009 22:49
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
28 Elokuu 2009 16:06
Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
I wouldn't have translated it so directly, I would simply have said: "Por favor" in stead of "sé amable" (in Portuguese: Por favor, dê-me uma resposta)