ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - デンマーク語-スペイン語 - Hvorfor er livet sÃ¥ svært? Vær sød at ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Hvorfor er livet så svært? Vær sød at ...
テキスト
Theresevaabengaard
様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語
Hvorfor er livet så svært? Vær sød at give mig et svar.
翻訳についてのコメント
Before edit : "hvorfor er livet så svært, giv mig et svar please"(08/07/francky thanks to Lene and Anita's suggestions)
タイトル
¿Por qué la vida es tan difÃcil? Sé amable y dame una respuesta.
翻訳
スペイン語
artforartssake_dk
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
¿Por qué la vida es tan difÃcil? Por favor, dame una respuesta.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2009年 9月 1日 22:49
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 8月 28日 16:06
Anita_Luciano
投稿数: 1670
I wouldn't have translated it so directly, I would simply have said: "Por favor" in stead of "sé amable" (in Portuguese: Por favor, dê-me uma resposta)