Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Latina - Jag har alltid varit viktig för honom

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiLatina

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Jag har alltid varit viktig för honom
Teksti
Lähettäjä EasterN
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Jag har alltid varit viktig för honom
Huomioita käännöksestä
Ett citat som ska vara till en tatuering. Vet inte om det ska vara honom/han på slutet. Gjärna en översättning med båda versionerna.

Otsikko
Ego semper ei persona magnae auctoritatis fui.
Käännös
Latina

Kääntäjä Aneta B.
Kohdekieli: Latina

Ego semper ei persona magnae auctoritatis fui.
Huomioita käännöksestä
Bridge by Pias:
"I have always been important to him."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Aneta B. - 20 Marraskuu 2009 19:21





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Marraskuu 2009 14:58

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Aneta,

Bridge by...?

17 Marraskuu 2009 15:01

pias
Viestien lukumäärä: 8113
By Pia!

"I have always been important to him."

17 Marraskuu 2009 16:37

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Oh, I'm sorry I forgot about the bridge. Just added...

17 Marraskuu 2009 17:06

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972