Traducción - Sueco-Latín - Jag har alltid varit viktig för honomEstado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Oración - Amore / Amistad | Jag har alltid varit viktig för honom | | Idioma de origen: Sueco
Jag har alltid varit viktig för honom | Nota acerca de la traducción | Ett citat som ska vara till en tatuering. Vet inte om det ska vara honom/han pÃ¥ slutet. Gjärna en översättning med bÃ¥da versionerna. |
|
| Ego semper ei persona magnae auctoritatis fui. | | Idioma de destino: Latín
Ego semper ei persona magnae auctoritatis fui. | Nota acerca de la traducción | Bridge by Pias: "I have always been important to him." |
|
Última validación o corrección por Aneta B. - 20 Noviembre 2009 19:21
Último mensaje | | | | | 17 Noviembre 2009 14:58 | | | Hi Aneta,
Bridge by...? | | | 17 Noviembre 2009 15:01 | | piasCantidad de envíos: 8113 | By Pia!
"I have always been important to him."
| | | 17 Noviembre 2009 16:37 | | | Oh, I'm sorry I forgot about the bridge. Just added... | | | 17 Noviembre 2009 17:06 | | | |
|
|