ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スウェーデン語-ラテン語 - Jag har alltid varit viktig för honom
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - 愛 / 友情
タイトル
Jag har alltid varit viktig för honom
テキスト
EasterN
様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語
Jag har alltid varit viktig för honom
翻訳についてのコメント
Ett citat som ska vara till en tatuering. Vet inte om det ska vara honom/han på slutet. Gjärna en översättning med båda versionerna.
タイトル
Ego semper ei persona magnae auctoritatis fui.
翻訳
ラテン語
Aneta B.
様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語
Ego semper ei persona magnae auctoritatis fui.
翻訳についてのコメント
Bridge by Pias:
"I have always been important to him."
最終承認・編集者
Aneta B.
- 2009年 11月 20日 19:21
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 11月 17日 14:58
lilian canale
投稿数: 14972
Hi Aneta,
Bridge by...?
2009年 11月 17日 15:01
pias
投稿数: 8114
By Pia!
"I have always been important to him."
2009年 11月 17日 16:37
Aneta B.
投稿数: 4487
Oh, I'm sorry I forgot about the bridge. Just added...
2009年 11月 17日 17:06
lilian canale
投稿数: 14972