Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Hindi - sms

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HindiRanskaArabia

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
sms
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä ing_amine
Alkuperäinen kieli: Hindi

Aapki mohabbat ki validity khatam ho rahi hai

Baraye meharbani forun 1 pyara sa SMS kar k recharge karen,
Huomioita käännöksestä
<bridge>

"The validity of your love is getting over

Please quickly send a lovely SMS and recharge."

</bridge> by Coldbreeze
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 28 Joulukuu 2009 23:44





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Joulukuu 2009 17:21

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hi Coldbreeze, is this a correct transliteration, and is the text understandable and translatable according to our rules?

Thanks a lot!

CC: Coldbreeze16

28 Joulukuu 2009 18:50

Coldbreeze16
Viestien lukumäärä: 236
Yes this transliteration is alright. There're English words - validity and recharge. But then it not a normal talk, its an example of an SMS or text sent on mobile phone. Since not all phones support Hindi charset, these messages are sent in Latin letters like this, often using a mixture of Hindi and English known as 'Hinglish'.

The above 'text' means

"The validity of your love is getting over

Please quickly send a lovely SMS and recharge."

28 Joulukuu 2009 23:43

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks so much for your prompt reply Coldbreeze!

I'll release this request as it is