Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Hindú - sms

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: HindúFrancésÁrabe

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
sms
Texto a traducir
Propuesto por ing_amine
Idioma de origen: Hindú

Aapki mohabbat ki validity khatam ho rahi hai

Baraye meharbani forun 1 pyara sa SMS kar k recharge karen,
Nota acerca de la traducción
<bridge>

"The validity of your love is getting over

Please quickly send a lovely SMS and recharge."

</bridge> by Coldbreeze
Última corrección por Francky5591 - 28 Diciembre 2009 23:44





Último mensaje

Autor
Mensaje

28 Diciembre 2009 17:21

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Hi Coldbreeze, is this a correct transliteration, and is the text understandable and translatable according to our rules?

Thanks a lot!

CC: Coldbreeze16

28 Diciembre 2009 18:50

Coldbreeze16
Cantidad de envíos: 236
Yes this transliteration is alright. There're English words - validity and recharge. But then it not a normal talk, its an example of an SMS or text sent on mobile phone. Since not all phones support Hindi charset, these messages are sent in Latin letters like this, often using a mixture of Hindi and English known as 'Hinglish'.

The above 'text' means

"The validity of your love is getting over

Please quickly send a lovely SMS and recharge."

28 Diciembre 2009 23:43

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Thanks so much for your prompt reply Coldbreeze!

I'll release this request as it is