Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kihindi - sms

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihindiKifaransaKiarabu

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
sms
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na ing_amine
Lugha ya kimaumbile: Kihindi

Aapki mohabbat ki validity khatam ho rahi hai

Baraye meharbani forun 1 pyara sa SMS kar k recharge karen,
Maelezo kwa mfasiri
<bridge>

"The validity of your love is getting over

Please quickly send a lovely SMS and recharge."

</bridge> by Coldbreeze
Ilihaririwa mwisho na Francky5591 - 28 Disemba 2009 23:44





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

28 Disemba 2009 17:21

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Hi Coldbreeze, is this a correct transliteration, and is the text understandable and translatable according to our rules?

Thanks a lot!

CC: Coldbreeze16

28 Disemba 2009 18:50

Coldbreeze16
Idadi ya ujumbe: 236
Yes this transliteration is alright. There're English words - validity and recharge. But then it not a normal talk, its an example of an SMS or text sent on mobile phone. Since not all phones support Hindi charset, these messages are sent in Latin letters like this, often using a mixture of Hindi and English known as 'Hinglish'.

The above 'text' means

"The validity of your love is getting over

Please quickly send a lovely SMS and recharge."

28 Disemba 2009 23:43

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks so much for your prompt reply Coldbreeze!

I'll release this request as it is