Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Hindu - sms

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: HinduFrengjishtArabisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
sms
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga ing_amine
gjuha e tekstit origjinal: Hindu

Aapki mohabbat ki validity khatam ho rahi hai

Baraye meharbani forun 1 pyara sa SMS kar k recharge karen,
Vërejtje rreth përkthimit
<bridge>

"The validity of your love is getting over

Please quickly send a lovely SMS and recharge."

</bridge> by Coldbreeze
Publikuar per heren e fundit nga Francky5591 - 28 Dhjetor 2009 23:44





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

28 Dhjetor 2009 17:21

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Hi Coldbreeze, is this a correct transliteration, and is the text understandable and translatable according to our rules?

Thanks a lot!

CC: Coldbreeze16

28 Dhjetor 2009 18:50

Coldbreeze16
Numri i postimeve: 236
Yes this transliteration is alright. There're English words - validity and recharge. But then it not a normal talk, its an example of an SMS or text sent on mobile phone. Since not all phones support Hindi charset, these messages are sent in Latin letters like this, often using a mixture of Hindi and English known as 'Hinglish'.

The above 'text' means

"The validity of your love is getting over

Please quickly send a lovely SMS and recharge."

28 Dhjetor 2009 23:43

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Thanks so much for your prompt reply Coldbreeze!

I'll release this request as it is