Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ヒンディー語 - sms

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ヒンディー語フランス語アラビア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
sms
翻訳してほしいドキュメント
ing_amine様が投稿しました
原稿の言語: ヒンディー語

Aapki mohabbat ki validity khatam ho rahi hai

Baraye meharbani forun 1 pyara sa SMS kar k recharge karen,
翻訳についてのコメント
<bridge>

"The validity of your love is getting over

Please quickly send a lovely SMS and recharge."

</bridge> by Coldbreeze
Francky5591が最後に編集しました - 2009年 12月 28日 23:44





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 12月 28日 17:21

Francky5591
投稿数: 12396
Hi Coldbreeze, is this a correct transliteration, and is the text understandable and translatable according to our rules?

Thanks a lot!

CC: Coldbreeze16

2009年 12月 28日 18:50

Coldbreeze16
投稿数: 236
Yes this transliteration is alright. There're English words - validity and recharge. But then it not a normal talk, its an example of an SMS or text sent on mobile phone. Since not all phones support Hindi charset, these messages are sent in Latin letters like this, often using a mixture of Hindi and English known as 'Hinglish'.

The above 'text' means

"The validity of your love is getting over

Please quickly send a lovely SMS and recharge."

2009年 12月 28日 23:43

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks so much for your prompt reply Coldbreeze!

I'll release this request as it is