Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ranska-Saksa - Ont mieux montré ce qu'il y avait de vrai en cette...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Ont mieux montré ce qu'il y avait de vrai en cette...
Teksti
Lähettäjä
henryasadam
Alkuperäinen kieli: Ranska
Ont mieux montré ce qu'il y avait de vrai en cette oeuvre et ce que contenaient virtuellement ses principes.
Otsikko
... haben die Wahrheit in diesem Kunstwerk besser gezeigt, und haben erklärt...
Käännös
Saksa
Kääntäjä
CocoT
Kohdekieli: Saksa
... haben die Wahrheit in diesem Kunstwerk besser gezeigt, und haben erklärt, was ihre Prinzipien virtuell beinhalteten.
Huomioita käännöksestä
- "die Wahrheit dieses Kunstwerkes" wuerde warscheinlich auch ok sein, es ist aber schwer sich zu entscheiden, da der Kontext fehlt...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Rumo
- 25 Helmikuu 2007 12:50
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
27 Helmikuu 2007 23:28
isblue
Viestien lukumäärä: 6
"was ihre Prinzipien virtuell beinhalteten."
can you give me an english version of these words?
28 Helmikuu 2007 07:10
CocoT
Viestien lukumäärä: 165
"what its principles contained virtually" ?