Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Французский-Немецкий - Ont mieux montré ce qu'il y avait de vrai en cette...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Ont mieux montré ce qu'il y avait de vrai en cette...
Tекст
Добавлено
henryasadam
Язык, с которого нужно перевести: Французский
Ont mieux montré ce qu'il y avait de vrai en cette oeuvre et ce que contenaient virtuellement ses principes.
Статус
... haben die Wahrheit in diesem Kunstwerk besser gezeigt, und haben erklärt...
Перевод
Немецкий
Перевод сделан
CocoT
Язык, на который нужно перевести: Немецкий
... haben die Wahrheit in diesem Kunstwerk besser gezeigt, und haben erklärt, was ihre Prinzipien virtuell beinhalteten.
Комментарии для переводчика
- "die Wahrheit dieses Kunstwerkes" wuerde warscheinlich auch ok sein, es ist aber schwer sich zu entscheiden, da der Kontext fehlt...
Последнее изменение было внесено пользователем
Rumo
- 25 Февраль 2007 12:50
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
27 Февраль 2007 23:28
isblue
Кол-во сообщений: 6
"was ihre Prinzipien virtuell beinhalteten."
can you give me an english version of these words?
28 Февраль 2007 07:10
CocoT
Кол-во сообщений: 165
"what its principles contained virtually" ?