Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Franska-Tyska - Ont mieux montré ce qu'il y avait de vrai en cette...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
Ont mieux montré ce qu'il y avait de vrai en cette...
Text
Tillagd av
henryasadam
Källspråk: Franska
Ont mieux montré ce qu'il y avait de vrai en cette oeuvre et ce que contenaient virtuellement ses principes.
Titel
... haben die Wahrheit in diesem Kunstwerk besser gezeigt, und haben erklärt...
Översättning
Tyska
Översatt av
CocoT
Språket som det ska översättas till: Tyska
... haben die Wahrheit in diesem Kunstwerk besser gezeigt, und haben erklärt, was ihre Prinzipien virtuell beinhalteten.
Anmärkningar avseende översättningen
- "die Wahrheit dieses Kunstwerkes" wuerde warscheinlich auch ok sein, es ist aber schwer sich zu entscheiden, da der Kontext fehlt...
Senast granskad eller redigerad av
Rumo
- 25 Februari 2007 12:50
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
27 Februari 2007 23:28
isblue
Antal inlägg: 6
"was ihre Prinzipien virtuell beinhalteten."
can you give me an english version of these words?
28 Februari 2007 07:10
CocoT
Antal inlägg: 165
"what its principles contained virtually" ?