Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Francese-Tedesco - Ont mieux montré ce qu'il y avait de vrai en cette...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Ont mieux montré ce qu'il y avait de vrai en cette...
Testo
Aggiunto da
henryasadam
Lingua originale: Francese
Ont mieux montré ce qu'il y avait de vrai en cette oeuvre et ce que contenaient virtuellement ses principes.
Titolo
... haben die Wahrheit in diesem Kunstwerk besser gezeigt, und haben erklärt...
Traduzione
Tedesco
Tradotto da
CocoT
Lingua di destinazione: Tedesco
... haben die Wahrheit in diesem Kunstwerk besser gezeigt, und haben erklärt, was ihre Prinzipien virtuell beinhalteten.
Note sulla traduzione
- "die Wahrheit dieses Kunstwerkes" wuerde warscheinlich auch ok sein, es ist aber schwer sich zu entscheiden, da der Kontext fehlt...
Ultima convalida o modifica di
Rumo
- 25 Febbraio 2007 12:50
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
27 Febbraio 2007 23:28
isblue
Numero di messaggi: 6
"was ihre Prinzipien virtuell beinhalteten."
can you give me an english version of these words?
28 Febbraio 2007 07:10
CocoT
Numero di messaggi: 165
"what its principles contained virtually" ?