Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Heprea-Espanja - שלום אני רוצה לעשות פן בשיער כמה ×–×” יעלה לי?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HepreaEspanja

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
שלום אני רוצה לעשות פן בשיער כמה זה יעלה לי?
Teksti
Lähettäjä shacka
Alkuperäinen kieli: Heprea

שלום אני רוצה לעשות פן בשיער כמה זה יעלה לי?
Huomioita käännöksestä
פן בשיער

Otsikko
Hola. Vengo a que me peinen con secador. ¿Cuánto vale?
Käännös
Espanja

Kääntäjä BalaganMAD
Kohdekieli: Espanja

Hola. Vengo a que me peinen con secador. ¿Cuánto vale?
Huomioita käännöksestä
פן בשיער = peinado (marcado) con secador, es decir, estilo de peinado que se consigue gracias al uso de un secador de pelo.
Una traducción más literal, pero un poco extraña al oído español sería: "Hola, querría hacerme un peinado con secador. ¿Cuánto me costará?"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lila F. - 26 Huhtikuu 2007 06:50