Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - ben cuma. 12 yaşındayım. elazığlıyım. 5 kardeÅŸiz....

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Dagligliv - Dagligliv

Titel
ben cuma. 12 yaşındayım. elazığlıyım. 5 kardeşiz....
Tekst
Tilmeldt af cumaa
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

ben cuma. 12 yaşındayım. elazığlıyım. 5 kardeşiz. 4 tane kız kardeşim var. ismetpaşa ilköğretim okuluna gidiyorum. 6/ d sınıfındayım. yüzmeyi severim. derslerimde başarı göstermeye çalışırım. arkadaşlarıma elimden geldiğince yardım ederim. büyüdüğümde öğretmen olmak istiyorum. ingilizce konuşabilmeyi çok istiyorum. müzik dinlemeyi severim. en iyi arkadaşlarım harun, ali emre, semih'tir. futbol oynamayı severim. etli yemekleri sevmem.
Bemærkninger til oversættelsen
okul için kendimi tanıtmamı istediler. çabuk olabilir mi? teşekkürler..

Titel
I am Cuma.I am twelve years old
Oversættelse
Engelsk

Oversat af sirinler
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

I am Cuma. I am twelve years old. I am from Elazığ. We are five siblings.I have 4 sisters. I go to Ismetpaşa Primary School. I am in 6-D class. I like swimming. I try to be successful in my lessons. I help my friends. I want to be a teacher in the future. I want to speak English. I like listening to music. My friends are Harun, Ali Emre and Semih. I like playing football. I don't like foods with meat.
Bemærkninger til oversættelsen
çabuk yapmaya çalıştım umarım işini görür...kendin yapsan daha iyi ama neyse..:))
Senest valideret eller redigeret af dramati - 24 December 2007 16:52





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

24 December 2007 16:39

sunanesi
Antal indlæg: 4
"i want to speak english a lot","my best friends are...","foods within meat" i think these is more correct