Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - ben cuma. 12 yaşındayım. elazığlıyım. 5 kardeÅŸiz....

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Svakodnevni život - Svakodnevni život

Naslov
ben cuma. 12 yaşındayım. elazığlıyım. 5 kardeşiz....
Tekst
Poslao cumaa
Izvorni jezik: Turski

ben cuma. 12 yaşındayım. elazığlıyım. 5 kardeşiz. 4 tane kız kardeşim var. ismetpaşa ilköğretim okuluna gidiyorum. 6/ d sınıfındayım. yüzmeyi severim. derslerimde başarı göstermeye çalışırım. arkadaşlarıma elimden geldiğince yardım ederim. büyüdüğümde öğretmen olmak istiyorum. ingilizce konuşabilmeyi çok istiyorum. müzik dinlemeyi severim. en iyi arkadaşlarım harun, ali emre, semih'tir. futbol oynamayı severim. etli yemekleri sevmem.
Primjedbe o prijevodu
okul için kendimi tanıtmamı istediler. çabuk olabilir mi? teşekkürler..

Naslov
I am Cuma.I am twelve years old
Prevođenje
Engleski

Preveo sirinler
Ciljni jezik: Engleski

I am Cuma. I am twelve years old. I am from Elazığ. We are five siblings.I have 4 sisters. I go to Ismetpaşa Primary School. I am in 6-D class. I like swimming. I try to be successful in my lessons. I help my friends. I want to be a teacher in the future. I want to speak English. I like listening to music. My friends are Harun, Ali Emre and Semih. I like playing football. I don't like foods with meat.
Primjedbe o prijevodu
çabuk yapmaya çalıştım umarım işini görür...kendin yapsan daha iyi ama neyse..:))
Posljednji potvrdio i uredio dramati - 24 prosinac 2007 16:52





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

24 prosinac 2007 16:39

sunanesi
Broj poruka: 4
"i want to speak english a lot","my best friends are...","foods within meat" i think these is more correct