Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - ben cuma. 12 yaşındayım. elazığlıyım. 5 kardeşiz....

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Svakodnevni zivot - Svakodnevni zivot

Natpis
ben cuma. 12 yaşındayım. elazığlıyım. 5 kardeşiz....
Tekst
Podnet od cumaa
Izvorni jezik: Turski

ben cuma. 12 yaşındayım. elazığlıyım. 5 kardeşiz. 4 tane kız kardeşim var. ismetpaşa ilköğretim okuluna gidiyorum. 6/ d sınıfındayım. yüzmeyi severim. derslerimde başarı göstermeye çalışırım. arkadaşlarıma elimden geldiğince yardım ederim. büyüdüğümde öğretmen olmak istiyorum. ingilizce konuşabilmeyi çok istiyorum. müzik dinlemeyi severim. en iyi arkadaşlarım harun, ali emre, semih'tir. futbol oynamayı severim. etli yemekleri sevmem.
Napomene o prevodu
okul için kendimi tanıtmamı istediler. çabuk olabilir mi? teşekkürler..

Natpis
I am Cuma.I am twelve years old
Prevod
Engleski

Preveo sirinler
Željeni jezik: Engleski

I am Cuma. I am twelve years old. I am from Elazığ. We are five siblings.I have 4 sisters. I go to Ismetpaşa Primary School. I am in 6-D class. I like swimming. I try to be successful in my lessons. I help my friends. I want to be a teacher in the future. I want to speak English. I like listening to music. My friends are Harun, Ali Emre and Semih. I like playing football. I don't like foods with meat.
Napomene o prevodu
çabuk yapmaya çalıştım umarım işini görür...kendin yapsan daha iyi ama neyse..:))
Poslednja provera i obrada od dramati - 24 Decembar 2007 16:52





Poslednja poruka

Autor
Poruka

24 Decembar 2007 16:39

sunanesi
Broj poruka: 4
"i want to speak english a lot","my best friends are...","foods within meat" i think these is more correct