Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - ben cuma. 12 yaşındayım. elazığlıyım. 5 kardeşiz....

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Dagligliv - Dagligliv

Tittel
ben cuma. 12 yaşındayım. elazığlıyım. 5 kardeşiz....
Tekst
Skrevet av cumaa
Kildespråk: Tyrkisk

ben cuma. 12 yaşındayım. elazığlıyım. 5 kardeşiz. 4 tane kız kardeşim var. ismetpaşa ilköğretim okuluna gidiyorum. 6/ d sınıfındayım. yüzmeyi severim. derslerimde başarı göstermeye çalışırım. arkadaşlarıma elimden geldiğince yardım ederim. büyüdüğümde öğretmen olmak istiyorum. ingilizce konuşabilmeyi çok istiyorum. müzik dinlemeyi severim. en iyi arkadaşlarım harun, ali emre, semih'tir. futbol oynamayı severim. etli yemekleri sevmem.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
okul için kendimi tanıtmamı istediler. çabuk olabilir mi? teşekkürler..

Tittel
I am Cuma.I am twelve years old
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av sirinler
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I am Cuma. I am twelve years old. I am from Elazığ. We are five siblings.I have 4 sisters. I go to Ismetpaşa Primary School. I am in 6-D class. I like swimming. I try to be successful in my lessons. I help my friends. I want to be a teacher in the future. I want to speak English. I like listening to music. My friends are Harun, Ali Emre and Semih. I like playing football. I don't like foods with meat.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
çabuk yapmaya çalıştım umarım işini görür...kendin yapsan daha iyi ama neyse..:))
Senest vurdert og redigert av dramati - 24 Desember 2007 16:52





Siste Innlegg

Av
Innlegg

24 Desember 2007 16:39

sunanesi
Antall Innlegg: 4
"i want to speak english a lot","my best friends are...","foods within meat" i think these is more correct