Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Latin-Portugisisk brasiliansk - In vino veritas
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
In vino veritas
Tekst
Tilmeldt af
anorinha
Sprog, der skal oversættes fra: Latin
In vino veritas
Bemærkninger til oversættelsen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Titel
No vinho, a verdade
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk
Oversat af
Diego_Kovags
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk
No vinho, a verdade
Senest valideret eller redigeret af
casper tavernello
- 28 Januar 2008 23:27
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
26 Januar 2008 01:36
casper tavernello
Antal indlæg: 5057
Please Charisgre:
Isn't the right expression "In
vino
veritas"?
Is it a valid (vinis) change of it?
CC:
charisgre
28 Januar 2008 07:45
charisgre
Antal indlæg: 256
I've made the edit. The plural is not used in Latin.