Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Латинська-Португальська (Бразилія) - In vino veritas
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
In vino veritas
Текст
Публікацію зроблено
anorinha
Мова оригіналу: Латинська
In vino veritas
Пояснення стосовно перекладу
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Заголовок
No vinho, a verdade
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
Diego_Kovags
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
No vinho, a verdade
Затверджено
casper tavernello
- 28 Січня 2008 23:27
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
26 Січня 2008 01:36
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Please Charisgre:
Isn't the right expression "In
vino
veritas"?
Is it a valid (vinis) change of it?
CC:
charisgre
28 Січня 2008 07:45
charisgre
Кількість повідомлень: 256
I've made the edit. The plural is not used in Latin.