Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Латински-Португалски Бразилски - In vino veritas
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
In vino veritas
Текст
Предоставено от
anorinha
Език, от който се превежда: Латински
In vino veritas
Забележки за превода
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Заглавие
No vinho, a verdade
Превод
Португалски Бразилски
Преведено от
Diego_Kovags
Желан език: Португалски Бразилски
No vinho, a verdade
За последен път се одобри от
casper tavernello
- 28 Януари 2008 23:27
Последно мнение
Автор
Мнение
26 Януари 2008 01:36
casper tavernello
Общо мнения: 5057
Please Charisgre:
Isn't the right expression "In
vino
veritas"?
Is it a valid (vinis) change of it?
CC:
charisgre
28 Януари 2008 07:45
charisgre
Общо мнения: 256
I've made the edit. The plural is not used in Latin.