Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Latin-Brasiliansk portugisiska - In vino veritas
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
In vino veritas
Text
Tillagd av
anorinha
Källspråk: Latin
In vino veritas
Anmärkningar avseende översättningen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Titel
No vinho, a verdade
Översättning
Brasiliansk portugisiska
Översatt av
Diego_Kovags
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska
No vinho, a verdade
Senast granskad eller redigerad av
casper tavernello
- 28 Januari 2008 23:27
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
26 Januari 2008 01:36
casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Please Charisgre:
Isn't the right expression "In
vino
veritas"?
Is it a valid (vinis) change of it?
CC:
charisgre
28 Januari 2008 07:45
charisgre
Antal inlägg: 256
I've made the edit. The plural is not used in Latin.