Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Latín-Portugisiskt brasiliskt - In vino veritas

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínPortugisiskt brasilisktPortugisiskt

Heiti
In vino veritas
Tekstur
Framborið av anorinha
Uppruna mál: Latín

In vino veritas
Viðmerking um umsetingina
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Heiti
No vinho, a verdade
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av Diego_Kovags
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

No vinho, a verdade
Góðkent av casper tavernello - 28 Januar 2008 23:27





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

26 Januar 2008 01:36

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Please Charisgre:
Isn't the right expression "In vino veritas"?
Is it a valid (vinis) change of it?

CC: charisgre

28 Januar 2008 07:45

charisgre
Tal av boðum: 256
I've made the edit. The plural is not used in Latin.