Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Латинский язык-Португальский (Бразилия) - In vino veritas
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
In vino veritas
Tекст
Добавлено
anorinha
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык
In vino veritas
Комментарии для переводчика
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Статус
No vinho, a verdade
Перевод
Португальский (Бразилия)
Перевод сделан
Diego_Kovags
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)
No vinho, a verdade
Последнее изменение было внесено пользователем
casper tavernello
- 28 Январь 2008 23:27
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
26 Январь 2008 01:36
casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Please Charisgre:
Isn't the right expression "In
vino
veritas"?
Is it a valid (vinis) change of it?
CC:
charisgre
28 Январь 2008 07:45
charisgre
Кол-во сообщений: 256
I've made the edit. The plural is not used in Latin.