Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Latinski-Portugalski brazilski - In vino veritas
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
In vino veritas
Tekst
Podnet od
anorinha
Izvorni jezik: Latinski
In vino veritas
Napomene o prevodu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Natpis
No vinho, a verdade
Prevod
Portugalski brazilski
Preveo
Diego_Kovags
Željeni jezik: Portugalski brazilski
No vinho, a verdade
Poslednja provera i obrada od
casper tavernello
- 28 Januar 2008 23:27
Poslednja poruka
Autor
Poruka
26 Januar 2008 01:36
casper tavernello
Broj poruka: 5057
Please Charisgre:
Isn't the right expression "In
vino
veritas"?
Is it a valid (vinis) change of it?
CC:
charisgre
28 Januar 2008 07:45
charisgre
Broj poruka: 256
I've made the edit. The plural is not used in Latin.