Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Græsk-Portugisisk brasiliansk - Πιστεύω ότι είσαι ένας πολυ καλός άνθρωπο

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskSpanskPortugisisk brasiliansk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Πιστεύω ότι είσαι ένας πολυ καλός άνθρωπο
Tekst
Tilmeldt af carlospacheco
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

Πιστεύω ότι είσαι ένας πολυ καλός άνθρωπο

Titel
Acredito que você é uma pessoa muito boa
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af Diego_Kovags
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

Acredito que você é uma pessoa muito boa
Senest valideret eller redigeret af goncin - 3 Marts 2008 12:53





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

3 Marts 2008 11:47

goncin
Antal indlæg: 3706
Diego,

Como está traduzido, o interlocutor poderia replicar: "Mas quem é uma pessoa muito boa?", já que a forma verbal não deixa isso muito claro.

Aconselharia você a apor o pronome pertinente: "Creio que você é uma pessoa muito boa". Para finalizar, como o verbo "crer" não é de uso muito corrente nessa acepção, ficaria ainda melhor substituí-lo por "acreditar": "Acredito que você é uma pessoa muito boa".

3 Marts 2008 12:52

Diego_Kovags
Antal indlæg: 515
Sugestões aceitas, Goncin.
Realmente poderia gerar confusão quanto a pessoa.
Obrigado.