Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Brasiliansk portugisiska - Πιστεύω ότι είσαι ένας πολυ καλός άνθρωπο

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaSpanskaBrasiliansk portugisiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Πιστεύω ότι είσαι ένας πολυ καλός άνθρωπο
Text
Tillagd av carlospacheco
Källspråk: Grekiska

Πιστεύω ότι είσαι ένας πολυ καλός άνθρωπο

Titel
Acredito que você é uma pessoa muito boa
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av Diego_Kovags
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Acredito que você é uma pessoa muito boa
Senast granskad eller redigerad av goncin - 3 Mars 2008 12:53





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

3 Mars 2008 11:47

goncin
Antal inlägg: 3706
Diego,

Como está traduzido, o interlocutor poderia replicar: "Mas quem é uma pessoa muito boa?", já que a forma verbal não deixa isso muito claro.

Aconselharia você a apor o pronome pertinente: "Creio que você é uma pessoa muito boa". Para finalizar, como o verbo "crer" não é de uso muito corrente nessa acepção, ficaria ainda melhor substituí-lo por "acreditar": "Acredito que você é uma pessoa muito boa".

3 Mars 2008 12:52

Diego_Kovags
Antal inlägg: 515
Sugestões aceitas, Goncin.
Realmente poderia gerar confusão quanto a pessoa.
Obrigado.