Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Braziliaans Portugees - Πιστεύω ότι είσαι ένας πολυ καλός άνθρωπο

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksSpaansBraziliaans Portugees

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Πιστεύω ότι είσαι ένας πολυ καλός άνθρωπο
Tekst
Opgestuurd door carlospacheco
Uitgangs-taal: Grieks

Πιστεύω ότι είσαι ένας πολυ καλός άνθρωπο

Titel
Acredito que você é uma pessoa muito boa
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door Diego_Kovags
Doel-taal: Braziliaans Portugees

Acredito que você é uma pessoa muito boa
Laatst goedgekeurd of bewerkt door goncin - 3 maart 2008 12:53





Laatste bericht

Auteur
Bericht

3 maart 2008 11:47

goncin
Aantal berichten: 3706
Diego,

Como está traduzido, o interlocutor poderia replicar: "Mas quem é uma pessoa muito boa?", já que a forma verbal não deixa isso muito claro.

Aconselharia você a apor o pronome pertinente: "Creio que você é uma pessoa muito boa". Para finalizar, como o verbo "crer" não é de uso muito corrente nessa acepção, ficaria ainda melhor substituí-lo por "acreditar": "Acredito que você é uma pessoa muito boa".

3 maart 2008 12:52

Diego_Kovags
Aantal berichten: 515
Sugestões aceitas, Goncin.
Realmente poderia gerar confusão quanto a pessoa.
Obrigado.