Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Kreikka-Brasilianportugali - ΠιστεÏω ότι είσαι Îνας πολυ καλός άνθÏωπο
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ΠιστεÏω ότι είσαι Îνας πολυ καλός άνθÏωπο
Teksti
Lähettäjä
carlospacheco
Alkuperäinen kieli: Kreikka
ΠιστεÏω ότι είσαι Îνας πολυ καλός άνθÏωπο
Otsikko
Acredito que você é uma pessoa muito boa
Käännös
Brasilianportugali
Kääntäjä
Diego_Kovags
Kohdekieli: Brasilianportugali
Acredito que você é uma pessoa muito boa
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
goncin
- 3 Maaliskuu 2008 12:53
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
3 Maaliskuu 2008 11:47
goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Diego,
Como está traduzido, o interlocutor poderia replicar: "Mas
quem
é uma pessoa muito boa?", já que a forma verbal não deixa isso muito claro.
Aconselharia você a apor o pronome pertinente: "Creio que
você
é uma pessoa muito boa". Para finalizar, como o verbo "crer" não é de uso muito corrente nessa acepção, ficaria ainda melhor substituÃ-lo por "acreditar": "
Acredito
que
você
é uma pessoa muito boa".
3 Maaliskuu 2008 12:52
Diego_Kovags
Viestien lukumäärä: 515
Sugestões aceitas, Goncin.
Realmente poderia gerar confusão quanto a pessoa.
Obrigado.