Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gresk-Brasilsk portugisisk - Πιστεύω ότι είσαι ένας πολυ καλός άνθρωπο

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskSpanskBrasilsk portugisisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Πιστεύω ότι είσαι ένας πολυ καλός άνθρωπο
Tekst
Skrevet av carlospacheco
Kildespråk: Gresk

Πιστεύω ότι είσαι ένας πολυ καλός άνθρωπο

Tittel
Acredito que você é uma pessoa muito boa
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av Diego_Kovags
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Acredito que você é uma pessoa muito boa
Senest vurdert og redigert av goncin - 3 Mars 2008 12:53





Siste Innlegg

Av
Innlegg

3 Mars 2008 11:47

goncin
Antall Innlegg: 3706
Diego,

Como está traduzido, o interlocutor poderia replicar: "Mas quem é uma pessoa muito boa?", já que a forma verbal não deixa isso muito claro.

Aconselharia você a apor o pronome pertinente: "Creio que você é uma pessoa muito boa". Para finalizar, como o verbo "crer" não é de uso muito corrente nessa acepção, ficaria ainda melhor substituí-lo por "acreditar": "Acredito que você é uma pessoa muito boa".

3 Mars 2008 12:52

Diego_Kovags
Antall Innlegg: 515
Sugestões aceitas, Goncin.
Realmente poderia gerar confusão quanto a pessoa.
Obrigado.