Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-ブラジルのポルトガル語 - Πιστεύω ότι είσαι ένας πολυ καλός άνθρωπο

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語スペイン語ブラジルのポルトガル語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Πιστεύω ότι είσαι ένας πολυ καλός άνθρωπο
テキスト
carlospacheco様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

Πιστεύω ότι είσαι ένας πολυ καλός άνθρωπο

タイトル
Acredito que você é uma pessoa muito boa
翻訳
ブラジルのポルトガル語

Diego_Kovags様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Acredito que você é uma pessoa muito boa
最終承認・編集者 goncin - 2008年 3月 3日 12:53





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 3日 11:47

goncin
投稿数: 3706
Diego,

Como está traduzido, o interlocutor poderia replicar: "Mas quem é uma pessoa muito boa?", já que a forma verbal não deixa isso muito claro.

Aconselharia você a apor o pronome pertinente: "Creio que você é uma pessoa muito boa". Para finalizar, como o verbo "crer" não é de uso muito corrente nessa acepção, ficaria ainda melhor substituí-lo por "acreditar": "Acredito que você é uma pessoa muito boa".

2008年 3月 3日 12:52

Diego_Kovags
投稿数: 515
Sugestões aceitas, Goncin.
Realmente poderia gerar confusão quanto a pessoa.
Obrigado.