Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-پرتغالی برزیل - Πιστεύω ότι είσαι ένας πολυ καλός άνθρωπο

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیاسپانیولیپرتغالی برزیل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Πιστεύω ότι είσαι ένας πολυ καλός άνθρωπο
متن
carlospacheco پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Πιστεύω ότι είσαι ένας πολυ καλός άνθρωπο

عنوان
Acredito que você é uma pessoa muito boa
ترجمه
پرتغالی برزیل

Diego_Kovags ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Acredito que você é uma pessoa muito boa
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط goncin - 3 مارس 2008 12:53





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

3 مارس 2008 11:47

goncin
تعداد پیامها: 3706
Diego,

Como está traduzido, o interlocutor poderia replicar: "Mas quem é uma pessoa muito boa?", já que a forma verbal não deixa isso muito claro.

Aconselharia você a apor o pronome pertinente: "Creio que você é uma pessoa muito boa". Para finalizar, como o verbo "crer" não é de uso muito corrente nessa acepção, ficaria ainda melhor substituí-lo por "acreditar": "Acredito que você é uma pessoa muito boa".

3 مارس 2008 12:52

Diego_Kovags
تعداد پیامها: 515
Sugestões aceitas, Goncin.
Realmente poderia gerar confusão quanto a pessoa.
Obrigado.