Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Græsk-Spansk - Πιστεύω ότι είσαι ένας πολυ καλός άνθρωπο

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskSpanskPortugisisk brasiliansk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Πιστεύω ότι είσαι ένας πολυ καλός άνθρωπο
Tekst
Tilmeldt af carlospacheco
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

Πιστεύω ότι είσαι ένας πολυ καλός άνθρωπο

Titel
Creo que eres una persona muy buena.
Oversættelse
Spansk

Oversat af Puca
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

Creo que eres una persona muy buena.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 3 Marts 2008 00:19





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

1 Marts 2008 19:59

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Tal vez suene mejor:

Creo que eres un ser humano muy bueno.


1 Marts 2008 20:10

pirulito
Antal indlæg: 1180
¿Creo que eres muy buen humano?

Creo que eres una persona muy buena

2 Marts 2008 05:01

lilian canale
Antal indlæg: 14972
pirulito:

άνθρωπο = ser humano.

πρόσωπο = persona

Me parece que se puede mantener el sentido apenas cambiando la estructura.
¿Qué te parece?

1 Marts 2008 21:02

pirulito
Antal indlæg: 1180
Mmm... άνθρωπος es simplemente persona según mi diccionario, mientras que πρόσωπο significa cara o rostro, por ejemplo en la expresión πρόσωπο με πρόσωπο (cara a cara)

3 Marts 2008 08:14

Puca
Antal indlæg: 4
Εχεις δικιο οτι ακουγετε καλυτερα ετσι οπως λες lilian canale,alla νομιζω εγινε καποιο μπερδεμα στην μεταφραση επειδη εγω δεν εγραψα persona αλλα humano.Δεν εχει σημασια ομως