Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Polsk-Tysk - wianki do roweru
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
wianki do roweru
Tekst
Tilmeldt af
italo07
Sprog, der skal oversættes fra: Polsk
wianki do roweru
Titel
Fahrradkugellagerkäfig
Oversættelse
Tysk
Oversat af
Rodrigues
Sproget, der skal oversættes til: Tysk
Fahrradkugellagerkäfig
Bemærkninger til oversættelsen
now its correct. I'd seen the picture :)
Senest valideret eller redigeret af
Bhatarsaigh
- 12 Marts 2008 15:44
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
7 Marts 2008 10:28
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Why was this translation rejected
7 Marts 2008 10:31
Rodrigues
Antal indlæg: 1621
I think, it was really not right - I was still searching for another word.- Sorry.
7 Marts 2008 12:04
italo07
Antal indlæg: 1474
the translation was cleared, sorry!
10 Marts 2008 20:23
Bhatarsaigh
Antal indlæg: 253
What about making this a one-word-translation "Fahradkugellagerkäfig"
"für Fahrrad" sounds awkward
10 Marts 2008 20:37
Rodrigues
Antal indlæg: 1621
dann aber mit zwei "r"
11 Marts 2008 09:09
Francky5591
Antal indlæg: 12396
So it is validable now, isn't it?
CC:
Bhatarsaigh