Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Polaco-Alemán - wianki do roweru
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
wianki do roweru
Texto
Propuesto por
italo07
Idioma de origen: Polaco
wianki do roweru
Título
Fahrradkugellagerkäfig
Traducción
Alemán
Traducido por
Rodrigues
Idioma de destino: Alemán
Fahrradkugellagerkäfig
Nota acerca de la traducción
now its correct. I'd seen the picture :)
Última validación o corrección por
Bhatarsaigh
- 12 Marzo 2008 15:44
Último mensaje
Autor
Mensaje
7 Marzo 2008 10:28
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Why was this translation rejected
7 Marzo 2008 10:31
Rodrigues
Cantidad de envíos: 1621
I think, it was really not right - I was still searching for another word.- Sorry.
7 Marzo 2008 12:04
italo07
Cantidad de envíos: 1474
the translation was cleared, sorry!
10 Marzo 2008 20:23
Bhatarsaigh
Cantidad de envíos: 253
What about making this a one-word-translation "Fahradkugellagerkäfig"
"für Fahrrad" sounds awkward
10 Marzo 2008 20:37
Rodrigues
Cantidad de envíos: 1621
dann aber mit zwei "r"
11 Marzo 2008 09:09
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
So it is validable now, isn't it?
CC:
Bhatarsaigh